Ni recetas escritas en piedra ni discursos pronunciados desde una tribuna, lo que presento y escribo nace de mi experiencia personal de más de 20 años, tiene la intención de ayudar a comunicarnos mejor y está sujeto a debate y opinión. De hecho, los comentarios son muy bien recibidos.

Trabajos publicados

  • El silencio audiodescripto. Tesina teórico-práctica de la Diplomatura en Traducción de Textos Audiovisuales de la Escuela Nacional Superior en Lenguas Vivas Sofía E. Broquen de Spangenberg.
  • No es el apocalipsis; es un ciclo de la industria. Ponencia magistral de cierre del Congreso San Jerónimo de la Organización Mexicana de Traductores, Feria Internacional del Libro de Guadalajara, 2012. Presentaré una versión actualizada en el Encuentro Nacional de Traducción, en Córdoba (Argentina), el 24 de septiembre de 2016.
  • El vasto territorio de la Ñ. Investigación a cuatro manos elaborada con Sylvia Falchuk. Presentada en Rosario, Buenos Aires, Morón, Misiones.
  • Autocorrección para traductores. Taller presentado en varias ocasiones en Lima, Miami, Rosario, Buenos Aires.
  • Autocorrección para profesionales. Taller presentado en Miami Ad School de Buenos Aires. Próximamente en el Congreso Argentino de Neurología 2016, en Mar del Plata.
  • Reseña de The Sense of Style, de Steven Pinker. Redactada a cuatro manos con Pablo Mugüerza Pecker. Se publicó en Neurología Argentina y próximamente aparecerá en Intercambios, la revista de la División de Español de la American Translators Association.
  • La Diplomatura en Traducción de Textos Audiovisuales y Accesibilidad en el Lenguas Vivas Spangenberg de la Ciudad de Buenos Aires, que presentaré en Languages & The Media en la ciudad de Berlín el próximo noviembre.